Világképek
dialógusa. József Attila Kosztolányi-bírálatáról*
Tanulmányomat
kísérletnek szánom, jóllehet nem először próbálok szembenézni József Attila
nagyszerű írásával, melyet Kosztolányi Összegyűjtött
költeményeinek 1935-ös kiadása alkalmából írt.[1] A költő már régóta tervezte, hogy
írni fog a vele baráti viszonyban levő idősebb mester művészetéről. Bírálatának
három változata ismert, a harmadik A Toll
1935. július 15-i számában jelent meg.
1. E kritikát mérföldkőnek tartom József
Attila értekező munkásságában is, de a Kosztolányiról szóló irodalomban is.
Értékelésem teljesen harmonizál a közmegítéléssel. Szabolcsi Miklós az 1958-as
kritikai kiadásban „nagy gonddal és szeretettel megírt, sikerült bírálatnak”
nevezte.[2] Németh G. Béla a nyolcvanas években
már úgy ünnepelte, mint a pozitivista, a freudi és a marxista
pszichologizálástól mentes, „
2. A pozitív megítélés további
megerősítést kapott a kilencvenes évek szakirodalmában. Csakhogy a méltatást elfelejtették érvekkel támogatni.
Igen jellemzőnek találom, hogy Szabolcsi Miklós a nagymonográfia megfelelő
helyén – ahol külön alfejezetet kap a Kosztolányi-bírálat[4] – csaknem teljes egészében idézi
József Attila szövegét, de anélkül, hogy kommentárt fűzne hozzá. Természetesen
úgy is értelmezhetjük gesztusát, mint a feltétlen elismerés jelét: egy ilyen
remek szöveg „önmagáért beszél”, fölösleges volna bármit is hozzátenni.
Illetve néhány
széljegyzettel mégis ellátja. Megállapítja a bírálatról, hogy „Egyfelől magával
ragadja a Kosztolányi-líra, azonosul vele (...) Másrészt megpróbál teoretikusan
is értékelni, elhelyezni Kosztolányi költészetét, ezúttal is – nevének említése
nélkül – Freudra támaszkodva. (...) Kettős kötés és kettős hűség példája az
írás: vállalja Kosztolányi hatását, költészetének varázsát, de nem mond le az
elméleti, a társadalmi elemzésről sem.”[5]
A
megfogalmazás elnagyoltsága nyilvánvaló. Például miért kell hangsúlyozni, hogy
„Kosztolányi hatását... vállalja”? Lehet másképp bírálatot írni? S miért tesz
mintegy egyenlőségjelet az „elméleti” és a „társadalmi elemzés” közé?
Egyáltalán nem magától értetődő, hogy a „társadalmi”, azaz József Attila
esetében a marxista megközelítés kisajátíthatná magának „az” elmélet státusát.
Egy-két
konkrétabb megállapítás is található Szabolcsi fejtegetésében. Egyrészt vitába
száll Németh G. Béla már idézett állításával. „Németh G. Béla...
kiindulópontjával... nem tudok egyetérteni. »Így őrizhette meg magát attól,
hogy a pozitivisztikus-vitalista pszichologizmus helyébe a freudi tanok
alapján, valaminő 'marxista' pszichologizmus óhaját állítsa« – írja. Éppen
ellenkezőleg látom: marxizmus és pszichoanalízis rugalmasan alkalmazott
szempontjai... a két szempont összeegyeztetésének igénye vezette.”[6]
S nemcsak az eszmetörténeti pozíció kijelölésében
vitázik Szabolcsi
„Népies-szabódezsős,
fejtegető-marxista, okoskodva-vitatkozó, kísérletező prózaíróból most lesz
igazi esszéista – mondja Szabolcsi –, a Kosztolányi-bírálattal egyszerre
felzárkózott az esszéíró nemzedék legjavához. Ez az írása a személyesség és
tudás, beleérzés és racionális elhelyezés remeke. Eddig az élményközpontú
esztétika és kritika elvi ellenfele volt – most személyes élményeiből indul ki,
és arányos, jó lejtésű, visszafogott mondatokkal közvetíti az élményt. Talán
nem túlzás feltételezni, hogy – ahogyan a költészetében is egyfajta
»klasszicizálódás« megy végbe éppen ekkor, prózájában is kimutatható ez.”[7]
Érdemes
fölfigyelni rá, hogy míg József Attilának az élményközpontúságot elvető
(korábbi) korszakára vonatkozóan igencsak konkrét módszer- és
hatásmegjelöléssel él Szabolcsi („népies-szabódezsős, fejtegető-marxista”),
addig az új módi bemutatása általánosságban mozog. Nagy kérdés az is, hogy
valójában mennyire beszélhetünk új korszakról, ha jószerivel ez az egyetlen írása József Attilának,
amelyre az itt adott leírás érvényes.
3. Nem magától értetődő az
„élményközpontúság” fogalma sem. Szabolcsi Miklós föltehetően a bírálat
bevezető részére gondol. Elkerülhetetlen, hogy én is hosszabban idézzem József
Attila szövegét. Így kezdődik a bírálat:
„Ifjúságom
elején az élet bántó, morális korlátait feledtető kalandorregényt olvastam
végig oly hamarjában, értelmetlennek látszó, apró kötelességeimről
elfelejtkezve, mint most Kosztolányi Dezső összegyűjtött költeményeit. Hatása,
mely itt rezeg bennem, szintén a kalandorregények olvasása után visszamaradó
tétovaságra emlékeztet, mely oly hasonló a gyermek mosdás előtti, az álom
különös szabadságához ragaszkodó, de az éberség világába lassan már
beilleszkedő állapotához. Ki teszi ezt – Kosztolányi-e, a költő, vagy én, az
olvasó? A költeményt, a valóságosat, melyet a nyomtatott betűjel, a szavakká
formált anyagi hangok zörejrendszere egyszerre idéz fel a szívben és az
elmében, a tudattalanban meg a tudatban, költő és olvasó együtt alkotják. A
költő írás közben olvasó is s a költemény tudatformáját, az ízlést, az
esztétikai szabályt a költő az olvasóból vonja el. Ha a mű formájáról, magáról
a műről szólunk, nem is beszélünk egyébről, mint arról, hogy a költő, mielőtt
tollat vett volna kezébe, milyennek fogta föl az olvasót. A költő igazi
véleménye rólunk, olvasókról (s mint embernek – a világról) nemcsak abban
rejlik, amit mond, hanem abban is, főleg abban, ahogy mondja.” (167.)
Első
pillantásra valóban úgy tűnhet, hogy vallomással indít a szerző. Ifjúságának
jellegzetes olvasói élményét idézi fel, méghozzá hasonlatként, amellyel mintegy
karakterizálja a frissen olvasott műről való benyomását is. De már a következő
pillanatban a személyes élményt átminősíti
valami mássá: előbb a költő és az olvasó együttes játékává, majd – egy újabb
lépésben – a költő által feltételezett
olvasóra tett s már csak ezért is a költő által tervezett hatássá. Tehát a
„személyes élmény” több, mint személyes élmény. Nem csupán, illetve elsősorban
nem az olvasón múlik, hanem – mint az kiderül – a költőn és az olvasón együtt,
pontosabban a költőn, aki valamiképp megteremti és irányítja olvasóját.
4. Itt egy másik értelmezést is be kell
vonnom vizsgálódásomba:
Ezt kissé
elsietett feltételezésnek gondolom. Mert egy
(legalább) háromlépcsős gondolatmenet kiragadott eleméről van szó. Míg
Szabolcsi Miklósnak a „személyes élmény”-t hangsúlyozó megállapítása a
gondolatmenet első elemét emeli ki, addig Lengyel Andrásnak a
recepcióesztétikát asszociáló föltevése a másodikat. Holott a gondolatmenet
folytatódik tovább, méghozzá a műközpontú
értelmezésirányra jellemző hatás-fogalom irányába. A műközpontúság hívei
ugyanis számolnak az ésszerű (kalkulálható) hatással, miközben kizárják a
szeszélyesnek (tehát kalkulálhatatlannak) ítélt befogadás vizsgálatát.
Különös módon
5. József Attila bírálata elején –
egyelőre hasonlatként – említi a gyermekkort és annak álomszerűségét: „Hatása,
mely itt rezeg bennem, szintén a kalandorregények olvasása után visszamaradó
tétovaságra emlékeztet, mely oly hasonló a gyermek mosdás előtti, az álom
különös szabadságához ragaszkodó, de az éberség világába lassan már
beilleszkedő állapotához.” (167.) A
következő bekezdésben már az értelmezés meghatározó szempontjaként
jelenik meg a Kosztolányinak tulajdonított gyermeki
nézőpont:
„Mi a
véleménye Kosztolányinak rólunk? A Kosztolányi-versekből ítélve mi hallatlanul
világosak, szabatosak és szigorúak vagyunk. De valami titkot, valami édes
érzékiséget rejtegetünk, valamit, amit a szegény kis gyermeknek nevén sem
szabad neveznie. Megengedjük a játékot, de feltételként kikötünk valami komoly
borongást; csak akkor öleljük keblünkre a költőt, a gyermeket, ha panaszkodik. A szegény kis gyermek panaszaiban nincs
semmi megfogható tárgyi sérelem – olyan enyhe borzongás melege fülleszti át
sorait, amilyet a gyermek, ki az anyagi természethez közel áll, érez a
legkevésbé s amelyet mégis gyermekinek ítél költő is, olvasó is.” (167.)
Az idézett
szövegrészből megtudjuk, hogy a Kosztolányi-versek olyan olvasóval számolnak,
aki valamiképp „felnőttként” szembesül ezek „gyermeki” látásmódjával. Tehát
Kosztolányi első nagy sikere, A szegény
kisgyermek panaszai című, 1910-ben megjelent verseskönyve válik az
életművet reprezentáló modellé. Jóllehet ismét egyszerre történik hivatkozás a
költőre és az olvasóra, a „gyermeki” látásmód keresettségének hangsúlyozása egyértelművé teszi, hogy valójában a
költő irányítja az olvasót. A költő az, aki meggyőzi olvasóját arról, hogy
gyermekinek fogadja el azt, amit ő annak nyilvánít, s felnőttként distancírozza
magát ettől a gyermeki nézőponttól, világtól. Mintegy megteremti a maga kívánatos olvasóját. Méghozzá igen fondorlatos módon. Hiszen szó
szerint (a szöveg felszíni síkján) nem a költő definiálja olvasóját, hanem a mű
hőse, a „szegény kisgyermek” definiálja az őt figyelő és szabályozni akaró,
„érthetetlen” felnőtteket. Idézem a bírálat vonatkozó részét:
„Mi [azaz a
felnőttek] oly tökéletesek és oly titokzatosak vagyunk, hogy puszta létünkkel
elvárjuk – legyen ő is tökéletes és titokzatos. Mi csodálatos módon meghalunk s
ezért – csodálatos módon – megkívánjuk, hogy meghaljon ő is. Vagy nem a halál a mi rejtélyünk,
hanem a szerelem? vagy mind a két szó ugyanannak a titoknak tokja? Akárhogy is
áll a dolog, az élet, az embereknek, az olvasóknak, a felnőtteknek világa,
olyan világos és olyan rejtélyes, mint az álom. Mert Kosztolányi képei
álomszerűek, jóllehet világosak és szabatosak...” (167.)
Nyilván
hosszan lehetne elemezni az idézett szövegrész játékos mesterkedéseit. Kezdve
azon, hogy a halál és a szerelem olyan nagy (metafizikai) kérdésekként jelennek
meg, amelyek valójában nemcsak a kisgyermek számára titokzatosak, hanem a
felnőtt számára is. Az álomszerűség bizonytalan, elmosódott és ugyanakkor
világos állapota pedig visszautal az értekezés kiinduló beszédhelyzetére: a
Kosztolányi-versek jellegzetesnek (és egyúttal mintaszerűnek) megélt hatására.
6. Más kérdés, hogy a költő és olvasó
„együttes alkotómunkája” ritka szerencsés megvalósulásának, a mű és olvasója
intenzív kapcsolatának mintegy záloga lehet, ha a kettő előzetes élményháttere
és problémalátása alapvető hasonlóságot mutat. Angyalosi Gergely,[12] majd Szigeti Lajos Sándor[13] foglalkozott József Attila
erőteljes érintettségével a Kosztolányi-líra központinak mondott, s a
mindkettejük számára fontos freudi elmélettel is összefüggésbe hozható
gyermekkor-komplexusában.
Mint Angyalosi írja:
„Mi ragadhatta meg (...) József Attilát a Kosztolányi-jelenségben? Mely
pontokon azonosulhatott a Szegény
kisgyermek költőjével és hol érezhette szükségét, hogy ellenálljon ennek a
hatásnak? Az alapvető rokonság-érzést valószínűleg a gyermek-lét mély átélése
adhatta. Századunk magyar irodalmában ennek a két költőnek jelentette a
legtöbbet a gyermekkor; nem csupán mint személyes emlék, hanem mint egyfajta
világszemlélet, életértelmezés lehetséges közege.”[14] Szigeti Lajos is úgy gondolja: „amikor
Kosztolányinak a gyermekkorhoz fordulásáról, a »szerepről« szólt József Attila,
akkor egyúttal önmagát és saját költészetét is vizsgálat tárgyává kellett
tennie akaratlanul is, ha maga a bírálat ilyen személyességnek nem is adhat
teret.”[15]
Ugyanakkor
mindketten hangsúlyozzák a különbségeket a két költő felfogásában. Szigeti
Lajos a fölvezető szöveg egyik mondatában,[16] a „megfogható tárgyi sérelem” hiányának
felemlegetésében „szinte tételesen bíráló” gesztust lát, amely mögött magának
József Attilának tárgyi sérelmekben dúskáló gyermekkorának élmény- és
emlékvilága állhat.[17]
7. Az is megállapítható, hogy a
gyermekkori élmények fölértékelésében mindkét költőt erősen befolyásolta a
freudi pszichoanalízis tanítása. A költői és gyermeki „álommunka”
egybemontírozása éppúgy, mint a költői/gyermeki szimbólumok megfejtésének igénye
a Kosztolányi-bírálat mélylélektani érdekeltségét bizonyítja. Visszautalva
Szabolcsi
Más kérdés, hogy e
törekvésének nincs meghatározó szerepe a Kosztolányi-bírálatban. Itt a marxista
álláspont önmagában (mélylélektani
kiegészítés nélkül) jelenik meg pozitív alternatívaként a – feltételezett és
kritizált – nihilista pozícióhoz képest. Ismét más kérdés, hogy Németh G.
Bélának abban igaza lehet: József Attila szövege mentes mindenfajta
„pszichologizmustól”. De túl sarkítva fogalmaz, s némiképp talányosan, amikor
„marxista pszichologizmust” emleget.[19] A dilemma megoldásához nyilván az a
kulcs, hogy József Attila közeledése a freudizmushoz nem jelenti korábbi pszichologizmusellenességének feladását, mert a
– szigorúan tudományos módszertani alapon álló – pszichoanalista elmélet maga
is elutasította a mindent önkényesen lelki okokra visszavezető
pszichologizmust.[20]
8. A szegény kisgyermek panaszaira
hivatkozó rész után a Kosztolányi-bírálat váratlan fordulatot vesz. Egy kései
vers, az Őszi reggeli (1929) válik az
életművet reprezentáló példává. Nemcsak helyettesíti az életművet, hanem
mintegy „jótáll” érte. A biráló számára kitűnő alkalomnak kínálkozik annak
bemutatására, hogy mit jelent korábbi tézise („A költő igazi véleménye...
nemcsak abban rejlik, amit mond, hanem abban is, főleg abban, ahogy mondja”).
(167.)
Értelemszerűen élnie
kell a demonstráció eszközével. Elsőként idézi a teljes verset (ahogy maga
minősíti, Kosztolányi „kis remekét”):
Ezt hozta az ősz. Hűs
gyümölcsöket
üvegtálon. Nehéz, sötét-smaragd
szőlőt, hatalmas, jáspisfényü körtét,
megannyi dús, tündöklő ékszerét.
Vízcsöpp iramlik egy kövér bogyóról
és elgurul, akár a
brilliáns.
A pompa ez, részvéttelen,
derült,
magába-forduló tökéletesség.
Jobb volna élni. Ámde
túl a fák már
aranykezükkel intenek nekem.
Majd rátér a
szövegértelmezésre:
„A pompa ez,
részvéttelen, derült – igen, de a Kosztolányi-vers az és nem az ősz gyümölcse.
Mi tehát azt kívánjuk a költőtől, szerinte, hogy pompás, részvéttelen és derült
legyen – mintha az ötven éves Kosztolányiban is a szegény kis gyermek
panaszkodnék. (...) És nem derült-e, mikor hatalmas,
jáspisfényű körtéről, nehéz,
sötétsmaragd szőlőről beszél? És nem mi kívánjuk-e tőle ezt a pompát, ezt a
részvétlenséget és ezt a derűt, mi, akik csak úgy vagyunk képesek megérteni a gyümölcsök
gazdagságát, ha fölidézi bennünk a jáspis, a brilliáns, az ékszerek képzeletét?
Pedig jobb volna a gyümölcs, a körte, a szőlő – jobb volna élni.
Hatalmas jáspisfényű körte! Nehéz,
sötétsmaragd szőlő! Érzi-e olvasóm, hogy a szót, sötétsmaragd szőlő, nem oly könnyű kiejteni, mint azokat a
szavakat, amelyekkel közönségesen élünk? Már csak a mássalhangzók torlódása
miatt sem. Így hát a szőlő – nehéz. Pedig ha valaki hozzányúlna, megfogná,
fölemelné azt a szőlőt, mindjárt meggyőződne róla, – nem oly nehéz, hogy
említésre érdemes volna. Ez
a valaki persze meg is enné a szőlőt. Márpedig Kosztolányi nem a szőlőnek, a
körtének, hanem önnön magának végzetét sejteti. De ő nem is saját magát, hanem
a körtét mondja hatalmasnak s nem önmagát erőtlennek, hanem a szőlőt nehéznek.
Jobb volna élni – jobb volna enni a gyümölcsöt, de nem lehet. Nem a szőlő nehéz
tehát és nem a körte hatalmas, hanem a vágy, a teljesítetlen vágy. Ebben csak
az a feltűnő, hogy nem az ékszer a teljesületlen vágy tárgya, hanem a gyümölcs;
a teljesületlen vágy nem szociális, hanem animális, nem felnőtté, hanem a
gyermeké. Itt a Kosztolányi-versek álomszerűségének kulcsa: ha ír, ötven
esztendős korában is oly sóvárogva nézi az immár elérhetővé vált tárgyakat és
az egész világot, mint gyermek a tiltott gyümölcsöt. És a tárgyaknak, melyeket
ma már önként, vagy ha úgy tetszik: belső kényszerből tesz a maga számára
elérhetetlenné, képeit latin világosságú, kristályos rendbe foglalja, ahogyan
az álomban is annyira helyén valónak látszik
József Attila
szinte aprólékos szövegértelmezésre vállalkozik itt, s még az akusztikai
sajátosságok jelentést sugalló szerepére is kitér („a szót, sötétsmaragd szőlő, nem oly könnyű
kiejteni”). A vers szövegében határozott szerzői szándékot lát érvényesülni –
éppen e szándék rekonstrukcióját tekinti az elemzés céljának. (Ez is teljesen
ellentétes a recepcióesztétikai megközelítésmóddal.)
Könnyen lehet,
hogy az itt alkalmazott értelmező eljárás emlékeztette Lengyel Andrást az orosz
formalistákra. Csak az a bökkenő, hogy a megközelítésmód itt (is) viszonylag
hamar átbillen egy másfajta megközelítésmódba.
A
szövegvizsgálat eredményeként olyasmi áll előttünk, ami túlvezet a szövegen.
Miután a bírálat meghatározza a vers modalitását („álomszerű” látásmódját) és –
a mögötte meghúzódó – „gyermeki” nézőpontot, elhagyja a vers szövegterét.
Továbblép az életmű modalitásának és nézőpontjának bemutatása felé.
Tehát
megfordul a referencia iránya. Míg előbb A
szegény kisgyermektől vezetett az út az Őszi
reggelihez, és A szegény kisgyermek
korábbi értelmezése eleve kontextust teremtett, előzetes ismeretet kínált az Őszi reggeli vizsgálatához, most az Őszi reggeli megerősítő szerepét
tisztázva, ismét kiszélesíti az értelmezés horizontját. Míg A szegény kisgyermek és az Őszi reggeli között a föltételezett
szemléleti azonosság teremt kapcsolatot („Itt a Kosztolányi-versek
álomszerűségének kulcsa: ha ír, ötven esztendős korában is oly sóvárogva nézi
az immár elérhetővé vált tárgyakat és az egész világot, mint gyermek a tiltott
gyümölcsöt”), addig a továbblépés már síkváltással
jár: az értelmező valamiképp a megfigyelt tünetek mögé akar hatolni, a
diagnózis elkészítéséhez keres további fogódzót.
De a
továbblépésre sarkalló teleologikus késztetésnek súlyos ára van: az Őszi
reggeli értelmezése valójában nem
kérdez rá a vers sajátos jelentésére. Még csak nem is érinti az Őszi reggeli alapkonfliktusát, az
életvágy és a halál elkerülhetetlenségének tudata között feszülő ellentétet.
Hanem arra kérdez rá, ami nem annyira a vers, mint inkább az életmű jellegzetes
problémája. Az élet elérhetetlenné váló
értékeit jelképező-képviselő tárgyak (gyümölcsök) megválasztásának szemléleti
előfeltevése érdekli.
9. Tehát a bírálat újabb fordulata, amikor
– A szegény kisgyermekhez és az Őszi reggelihez hasonló – referenciaértékű dokumentumként vonja be
vizsgálódásába Kosztolányi önértelmezését: 1933-as Önmagamról című vallomását.[21]
Ismeretes,
hogy Kosztolányi ebben az írásában hitet tett a költészet öncélúsága mellett, s
a művészettől idegenként utasította el a különféle népboldogító politikai
eszméket – így a magyarkodást is, a társadalmi forradalom propagálását is. Egy
francia gondolkodó nyomán kétféle emberfajtát különböztet meg: a homo moralist, az erkölcs emberét és a homo aestheticust, a szépség emberét.
Önmagát az utóbbihoz sorolja. Szerinte „ez a két ember küszködik egymással a
világtörténelemben”.[22]
A homo
moralisról Kosztolányi karikatúraszerű torzképet rajzol: „A homo moralis az
erkölcs nevében arra akar rávenni bennünket, hogy adjuk oda kabátunkat
másoknak, aztán ugyancsak az erkölcs nevében arra akar rávenni bennünket, hogy
húzzuk le másokról a kabátot. (...) A homo moralis mindig paradicsommal
kecsegtet, és mindig siralomvölggyé változtatja a világot.”[23]
Vele szemben
nem az erkölcstelen ember áll, hanem a homo aestheticus, „az önmagáért való
tiszta szemlélődés embere, aki nem ismer jót és rosszat (...) csak szépet és rútat”, aki „a mindig
vitatható igazság helyett az ízlést emelte polcra”, aki „nem áll sem jobb
oldalon, a bégető, fehér bárányok között, se bal oldalon, az ordító, fekete
farkasok között, hanem egymagában áll, távol a nyájtól és csordától, mindig
egyedül, mint mindenkinek közönyöse vagy megértője (...) az... aki vasgerinccel
vállalja gerinctelenségét, hogy biztosíthassa szabadságát, függetlenségét,
szeszélyét, s ember tudjon maradni, az, aki boldogtalanságában is boldog, mert
megérti, hogy miért boldogtalan, az, aki néha tökéletesnek álmodja a tökéletlen
világot, az, aki már megváltotta magát mindenekelőtt a világmegváltóktól, az,
aki semmit se vár, és mindent megkap az ámulat egy pillanatában, az, aki ezt a
pillanatot s vele együtt az életet marasztalja is”.[24]
Nem célom itt
Kosztolányi szövegét elemezni. Nyilván nem lenne nehéz a logikai csúsztatásokat
is generáló önvédelmi reflexeket kimutatni, helyenként annyira kilóg a lóláb.
De két okból is méltó figyelmünkre. Egyrészt mert sajátos emberképet sugall –
méghozzá skizoid emberképet. Hiszen a
homo moralis és a homo aestheticus (ha hihetünk Kosztolányinak) nem csupán két,
egymással komplementer viszonyban álló típust jelöl, hanem „az” ember kétféle
lehetőségét, gyökeresen eltérő élet- és értékvonzalmát: a meghasonlott ember
két oldalát. Amikor úgy fogalmaz, hogy „megváltotta magát mindenekelőtt a
világmegváltóktól”, a 20. századi történelem egyik legsúlyosabb tapasztalatát
mondja ki.
Másrészt a
szöveg jelentőségét növeli, hogy József Attila – akitől egyáltalán nem állt
távol a világmegváltás gondolata – hitelesnek fogadja el Kosztolányi
önjellemzését, s az itt kifejtett emberképpel száll vitába a bírálat következő
részében:
„»Jobb volna
élni. Ámde...« Kosztolányi világában (melyet ez is közelít az álom
színvonalához) alig van cselekvés. Itt minden történik. Kosztolányi homo
aestheticusnak, vagyis az érzéki alapú szépségek emberének tartja magát és
ezt (...) szembeállítja a homo
oeconomicussal, vagyis a gazdálkodó és a homo moralis-sal, tehát az erkölcsi, a szociális jóra törő
emberrel. A szemlélőt a
cselekvő ellen veti. A költő föladata szemlélődni az élet és halál kérdésein,
vallotta egyszer, – pedig hát a költő föladata, melyet Kosztolányi oly
hallatlan biztonsággal teljesít is a maga módján, – a versírás. Ez azonban
mégiscsak cselekvés, – hozzá egyszerre erkölcsi és gazdasági cselekvés.” (169.)
Itt újabb
váratlan, sőt kellemetlen meglepetés éri az olvasót: József Attila ugyanis pontatlanul idézi Kosztolányit. Az
ellentét egyik pólusán a homo moralis (az erkölcs – és mellette a politika –
embere) kiegészül a „homo
oeconomicus”-szal, a gazdálkodó emberrel. Föltehetően azért van erre
szüksége József Attilának, mert a maga marxista nézőpontjából fontosabbnak (és
bizonyosabbnak) tartja a történelmet magyarázni kívánó marxi gazdaságelméletet,
mint az ehhez képest másodlagosnak ítélt politikai programot, illetve
magatartást.
10. Ismét kitérőt kell tennem. 1935 derekán
jelent meg Hort Dezső Egyetlen, Új
Szocializmust! című könyve, melyről ugyancsak írt József Attila kritikát (Uj szocializmust! Hort
Dezső könyve). (176–179.) Ebben is szerepel a „homo
oeconomicus” kifejezés, sőt itt értelmezést is kap:
„A történelmi
társadalmat nem a res oeconomica, hanem a homo oeconomicus formálja. A homo
oeconomicus alkotja a tudományokat, mint ismereteink leggazdaságosabb
kifejezéseit és hasonlóképpen a művészeteket is. (Freud még neurózisokban is
fölfedi az ökonómiai elvet.) Éppen Marx hangsúlyozza a Kapitalnak árufetesizmusról szóló fejezetében, hogy csupán látszat
szerint lépnek termékeik útján (res oeconomica) egymással társadalmi viszonyba
az emberek, valójában már termelés közben fennáll a társadalmi viszony, mely
tehát nem dologi, hanem személyi. A termék árujellege teszi csupán, hogy az
emberek közti viszonyok dologiaknak látszanak. A res oecomica mélyén, mint
bölcsőjében a gyermek, a homo oeconomicus szunnyad s nincs is másról szó,
minthogy – felnövekedvén – lépjen elő.” (177.)
Nem tudom,
hogy József Attila átvette-e (s ha igen, honnan) a „homo oeconomicus” kifejezést,
vagy saját leleménye. Annyi bizonyos, hogy súlyos megfontolásokat kívánt vele
fogalmilag jelölni. Az idézett szöveghelyen elsősorban az alanyi-emberi tényező
tevékeny, meghatározó szerepét hangsúlyozza az eldologiasodott világ
látszatával szemben. De a „homo oeconomicus” nem csupán „gazdálkodó ember”,
azaz nem szó szerint értendő. Hanem inkább „termelő-teremtő
ember”, hiszen ő „alkotja a tudományokat (...) és hasonlóképpen a
művészeteket is”. Tehát a „homo oeconomicus” mindenekelőtt tevékeny – szemben Kosztolányi „homo aestheticusának” szemlélődő
attitűjével. Másrészt általánosabb érvénnyel rendelkezik, mint a „homo
moralis”.
A
Kosztolányi-bírálat további gondolatmenetének is mintha hasonló volna a
logikája. Arra hivatkozik, hogy az
(eldologiasodáshoz kapcsolódó) üresség-érzet látszata mögött valóságos,
tevékeny szereplők húzódnak meg, következésképp a költőtárs által képviselt
fatalista világkép nem fogadható el.
Először
Márpedig a
zárójelbe tett példálózással több rokon értelmű szöveghely található Hort
könyvében. „Mennyi »klappoló«, egymásnak megfelelő s egymásnak segítő tárgyi és
személyes jellegű »emberközti« viszonylat szükséges ahhoz, hogy egy vonat
Pestről csak az első állomásig elérjen, a magyar pulyka egy londoni Christmas
vacsorán szerepeljen vagy egy operáció sikerüljön” – olvasható a 31. lapon. A
95. oldalon pedig: „És kézi vagy szellemi egy sebész munkája, aki operál?”[26]
Kétségtelen, a
Kosztolányi-bírálat korábbi változatában még nem szerepel az idézett zárójeles
közbevetés. A „homo oeconomicus” kifejezés viszont igen. Ezért valószínűnek
látszik, hogy a Hort-könyv (vagy legalább az abban szereplő, folyóiratokban már
korábban megjelent tanulmányok) ismerete is belejátszott a Kosztolányi-bírálat
megírásába.
11. Visszatérve a bírálat szövegéhez, ahhoz a
ponthoz, ahol bevonja az Önmagamról
című önvallomást, meg kell állapítani, hogy az értelmezés immár Kosztolányi
költészetének szövegterét is elhagyja, és saját álláspontját (a „szociális
természetű álmodozások”-hoz kapcsolódó marxista elméletet) szembesíti
Kosztolányi felfogásával:
„Ezzel az
elméletével Kosztolányi az ő külön álomvilágához való jogát védte ma, a
másfajta, szociális természetű álmodozások idejében. De az [utóbbihoz
kapcsolódó] elmélet [az ő verseinek] álomszerűségét is jobban megérteti. Homo
aestheticusnak csak az az ember vallhatja magát (...) ki nem érzi át, hogy léte
a társadalmi életbe, viszonyokba ereszti gyökereit; az, ki nem tudja
azonosítani magát a társadalmi létet szabályozó, alapvető elvekkel. Végső soron
az a gyermek, ki ösztönös tekintetével értelmetlennek látja a felnőtteknek ezt
az erkölcsi világát, ki, felnövekedvén, kénytelenségből beléhelyezkedik ugyan a
világ rendjébe, szíve mélyén azonban megtagadja. Az ilyen emberből adandó
alkalommal kibúvik a nihilista, az ízlésnek az a megszállottja, ki az ízlés
nevében tagadja meg az ízlés forrását, a homo socialist. (...)
Kosztolányi
gazdag művészete azonban mégis társadalomalkotó erővé válik. E korban, a
szociális törekvések mögött meglapul a társadalmi üresség érzése is. Azok
azonban, kik már bele mernek tekinteni ebbe az ürességbe, ha el is dobják »ezt
a nagy világot, mint a dióhéjt«, bizonyára nem vetik el maguktól a lehető
világot is, amelyhez – hiszen alkot – Kosztolányi is ragaszkodik. A nihilizmus,
ha tudatossá lett, nem folytatható. Talán Kosztolányit is elvezérli latin
világosságú értelme a társadalmi elvben fölfogott igazságig, mely a
gyermeklelkű költőt férfivá avatja napjainkban.” (169–170.)
Tulajdonképpen
két világkép „dialógusa” folyik itt, hiszen mindkettő képviselve van a
szövegben. (S a kritika utolsó mondata – annak reménye, hogy a megírás
időpontjában még élő Kosztolányi talán változtatni fog álláspontján – egy
tényleges párbeszéd lehetőségével is számolni látszik.) Bár Kosztolányi neve
mindvégig fontos szerepet kap, s életrajzi vonatkozásai is szóba kerülnek
(ötvenéves, versírással foglalkozik), nem annyira a valóságos személyt jelöli,
mint inkább egy sajátos látásmódot, költői világképet.
Igaz, a
kétfajta nézőpont ellentétét a bírálat igyekszik tompítani, a megértés retorikája uralja a szemantikai
mezőt. József Attila három változatban írta meg kritikáját, az első változatnak
még a címe is ez volt: Ének a semmiről,
és Kosztolányi verseskönyvét nem „kissé”, hanem teljesen a „nihilizmus
fejlődésének filmje”-ként aposztrofálta. A szembenállás mértékét nyilván
megemelte a veszélyérzet nagysága, hiszen itt még ez olvasható: „E korban ugyan
a szociális törekvések mellett benne lappang a társadalmi üresség érzése is és
éppen ezt az érzést igyekeznek magukban sokan a fasizmussal, hitlerizmussal
elfojtatni.” (410.)
József Attila
tehát a maga marxista álláspontját a nihilista üresség-élmény ellenében
adandó-adható jó válasznak tekinti, szemben a lehetséges rossz válaszokkal. De
valójában rezignált válasz ez, mert nincs mögötte pozitív tapasztalat, nincs
mögötte elhitető erő. Azért fellebbez a jövőhöz, mert annyira kedvezőtlennek
éli meg a jelent. A marxista jövőkép megvalósulásának biztosítékaként van
szüksége a homo oeconomicus jelentőségének hangsúlyozására, arra, hogy a
termelő-teremtő ember szerepét és annak érvényesülését a természeti
törvényekhez hasonló módon értelmezze. Paradox módon Kosztolányi átfogó bölcseleti fatalizmusával egy
történetfilozófiai-gazdaságelméleti fatalizmust szegez szembe.
Nemcsak
Kosztolányi nihilistaként való megítélésének enyhítése miatt hagyhatta el a
fasiszta és hitlerista „konkurencia” emlegetését. Hanem mert a maga rezignált
válaszát is így érezhette hitelesebbnek.
12. Összegezve az elmondottakat, úgy vélem,
nem a „személyes élmény”, a módszertani újítás vagy a klasszicizálódás avatja a
Kosztolányi-bírálatot József Attila értekező munkásságának kiemelkedő
darabjává, hanem a szempontok gazdagsága és szigorú teleologikus rendbe
illesztése. A szerző- és műközpontú értelmezésirányok metszéspontján áll: a
szerzői szándékot mint érzékletes hatáseszközök játékát mutatja fel. Az
aprólékos szövegvizsgálattól az asszociációs kapcsolatok érzékeny számbavételén
át a költői világképek nagyvonalú szembesítéséig ível a bírálat, s az álomszerű
modalitás és a gyermeki nézőpont középpontba állításával olyan koncepcionális
egységet képes teremteni, amely igen szuggesztív hatású. Holott a feszes egység
megteremtése áldozattal is jár; például az Őszi
reggeli értelmezése ezért sikeredett hiányosra.
Voltaképpen
sem előtte, sem később nem írt József Attila ehhez fogható bírálatot. Kései
pályaszakaszában pedig mintha fordított
utat járt volna be, mint amit Kosztolányinak javasolt. A „szociális
természetű álmodozások”-tól hátrált vissza a gyermeki nézőponthoz,
olykor-olykor a nihilizmust is súrolva. De ez már egy másik történet.
* Először előadásként hangzott el A gondolkodó József Attila című
konferencián, 2002. június 4-én. Megjelent a Literatura 2002/4. számában, a
458–469. lapon. A tanulmány A nemzeti
irodalomtörténet-írás módszertani hagyományai és mai lehetőségei c. kutatás
keretében készült.
[1]. Legutóbb a Bevezetés az irodalmi
művek olvasásába c. könyvemben (
[2]. JÓZSEF ATTILA, Összes Művei III.
Cikkek, tanulmányok, vázlatok. S.a.r. SZABOLCSI Miklós. Akadémiai Kiadó,
Bp. 1958.
[3]. NÉMETH G. Béla, A pszichologizmus ellen, a pszichológia mellett. In NÉMETH G. Béla, 7 kísérlet. A kései József Attiláról. Tankönyvkiadó, Bp. 1982. 33.
[4]. SZABOLCSI Miklós, Kész a leltár. József Attila élete és pályája 1930–1937. Akadémiai Kiadó, Bp. 1998. 470–474.
[5].
[6].
[7].
[8].
[9]. I. m. 237–238.
[10]. I. m. 224. Ennek alapján véli Lengyel, hogy József Attila eljárása az Őszi reggeli című Kosztolányi-vers elemzésében „tudatos rájátszás a méltatott versértelmező gyakorlatára”. (I. m. 238.)
[11]. Az orosz formalista iskola említése már csak azért sem szerencsés, mert a
formalisták illetéktelen megközelítésként utasították el mind a pszichologista,
mind a „szociális” (szociológiai?) érdelődésű értelmezést; azt, ami
[12]. ANGYALOSI Gergely, „Az istenek ellen, könnyű, fehér ruhában” (Megjegyzések József Attila és Kosztolányi Dezső szellemi kapcsolatáról). in Költőnk és korunk (Tanulmányok József Attiláról). 3. kötet. Szerk. FENYŐ D. György és GELNICZKY György. Országos Pedagógiai Intézet, Bp. 1983. 358–377.
[13]. SZIGETI Lajos Sándor, A felnőttség vállalása. A Kosztolányi-bírálat lírai
fedezete. Acta Historiae Litterarum Hungaricarum, 1976. 161–185. Kötetkiadásban
a cím módosult: A felnőttség igénye (József Attila Kosztolányi Dezső című
bírálatához). Vö. in SZIGETI Lajos Sándor, A virrasztó költő. Tiszatáj,
[14]. ANGYALOSI, 1983:360.
[15]. SZIGETI, 2002:19.
[16].„A szegény kis gyermek panaszaiban nincs semmi megfogható tárgyi sérelem – olyan enyhe borzongás melege fülleszti át sorait, amilyet a gyermek, ki az anyagi természethez közel áll, érez a legkevésbé s amelyet mégis gyermekinek ítél költő is, olvasó is.” (JÓZSEF ATTILA, 1958:167.)
[17]. SZIGETI, 2002:19.
[18]. SZABOLCSI, 1998:474. (L. a 6. jegyzetpontban megadott helyen.)
[19]. A már idézett mondat teljes
egészében: „Így őrizhette meg magát attól, hogy a pozitivisztikus-vitalista
pszichologizmus helyébe, a freudi tanok alapján,
valaminő »marxista« pszichologizmus óhaját állítsa.” (NÉMETH G., 1982:33.)
Azzal, hogy idézőjelbe tette a „marxista” jelzőt, talán Németh G. Béla is a szó
bizonytalan jelentését kívánta jelezni.
[20]. Legutóbb, a 2003 júniusában megtartott József Attila-konferencián „A gondolat maga” című előadásában Farkas János László érvelt meggyőzően amellett, hogy József Attila a freudista orientációját követően is antipszichologista maradt.
[21]. KOSZTOLÁNYI Dezső, Egy ég alatt. S.a.r. RÉZ Pál. Szépirodalmi Könyvkiadó, Bp. 1977. 584–590.
[22].
[23].Uo.
[24].
[25].
[26]. Valamennyi példa